Tehnikast väljas

70+ naljakat jaava sõna + nende uusim tähendus 2020. aastal

Naljakad jaavakeelsed sõnad või uusimad ja parimad Jowo subtiitrid, mis võivad olla seotud teie päevadega. Sellel on ka tähendus, lol!

jaava keel on üks piirkondlikest keeltest, mis on laialdaselt imendunud indoneesia keelde. Selle keele kasutajad on Kesk-Jaavas ja Ida-Jaavas laialt levinud.

Seetõttu on jaava keeles palju sõnu, millest saavad kergesti aru inimesed, kes seda keelt ei oska, sealhulgas naljakaid jaavakeelseid sõnu.

Neile, kes soovivad Jowole pealkirja teha või lihtsalt naljakaid jaavakeelseid sõnu lugeda, on see ideaalne siin kogunemiseks!

Jowo pealdised ja naljakad jaavakeelsed sõnad 2020

Foto allikas: naljakate jaava sõnade kogu.

Need, kes ei valda jaava keelt, ei pea muretsema, sest Jaka on selle ette valmistanud subtiitrid iga naljaka sõna või pealdise eest Jowo, mille Jaka kirjutas, jõuk.

Niisiis, peate lihtsalt nautima kõigi kõditavate lausete lugemist, mida saate staatuseks või staatuseks muuta profiili pilti lisaks saate nautida jaava keele naljakaid pilte.

Sa saad ka jagada see nali teie WA rühmale. Mida, teil on vaja ainulaadset WA-nime? Siin annab Jaka teile inspiratsiooni saamiseks nimede loendi!

VAATA ARTIKLI

Naljakad sõnad jaava keeles FB staatuse jaoks

Foto allikas: jaava naljakad sõnad.

Neile teist, kes soovivad luua FB-staatuse, kasutades naljakaid jaavakeelseid sõnu, on see ideaalne. Siit saate naljaka Jowo pealkirja, mis teeb teie kõhu nii naljakaks haigeks.

Võite lisada ka allpool oleva Java pealkirja rida parimaid hinnapakkumiste koostamisrakendusi. Siin on kogumik naljakaid jaavakeelseid pealdisi, mida saate kopeerida, ilma et peaksite viivitama.

  • Unistage nii kõrgelt kui taevas, kui kukute, tähendab see, et teie laskumine pole piisavalt keskmine.


    Tõlge:Unista nii kõrgelt kui taevas, kui kukud, tähendab see, et sa ei maga piisavalt.

  • Wong lemu kui, dudu kakean mangaan, kuid laulda dieedi programm ebaõnnestus.


    Tõlge:Paks inimene ei söö liiga palju, kuid dieediprogramm ebaõnnestus.

  • Vabandust, wonge sek fitness, awake fit atine ngenes.


    Tõlge:Vabandust, inimene on vormis, tema keha on vormis ja süda on õnnetu.

  • Ma olen ikka veel sinusse armunud, aga su majaga, ma olen CCTV või mis?


    Tõlge:Ma käskisin sul oodata, kuni jätkad, mis ma sinu arvates CCTV olen?

  • Miks sa siis minu pärast ei lahku? Jah, ma leebusin, ma ei tahtnud.


    Tõlge:Nii et sa oled mu peale kade? Jah, ma andsin alla, läksin õigesti (Ngiri võib tähendada kadedus ja vasakule).

  • Sakjane, ma olen yo iso dolan koos kaubanduskeskuse macak mboisidega, kes käivad kohvikutes, aga ma vihkan seda. Miks teid ei hoiata akeh Uange?


    Tõlge:Tegelikult võin ka kaubanduskeskuses käia ja kohvikutes hängides lahedat teeselda, aga ma ei taha. Siis arvasin, et mul on palju raha.

  • Ma arvan, et mul on vaja GPS-i Utowo kaarti, vanaisa, kui sa oled, siis ma pean kindlasti Endiga koos olema.


    Tõlge:Ma ei vaja kaarte ega GPS-i, kui olete minuga, olen kindel, kuhu minna.

  • Merdeka järgneb Soekarnole, mbe Hattale, kenasti rivis ja rahakotti kattes. Yen laulda rida Pattimura, tähendab võitluse sisu.


    Tõlge:Iseseisvus on see, kui Soekarno ja Hatta on oma rahakotis kenasti rivis. Kui joon on Pattimura, tähendab see, et võitlus käib veel.

Naljakas Jowo pealkiri WA, FB ja IG oleku jaoks

Foto allikas: jaava naljakad sõnad.

Neile, kes soovivad sotsiaalmeedias eksisteerida, on Jaka koostanud hirmutava Jowo pealkirja, mis muudab teie sotsiaalmeedia staatuse põnevamaks ja huvitavamaks.

Seega saate rohkem meelelahutust pakkuda allolevate naljakate jaavakeelsete pealdistega. palun, kamp!

  • Wong jowo kui jos, dadi bensiin, dadi soklat šokolaad, dadi no juurviljad, dadi auto, dadi lali võlg.


    Tõlge:Jaava inimesed on suurepärased, bensiin muutub gaasiks, šokolaadist soklat, köögiviljadest, nii et ärge tehke, autodest saavad mootorrattad, võlgadest saab lali (unusta).

  • Vanaema ütles lennukisse ojo dhuwur-dhuwur, mengko lambemu iso.


    Tõlge:Kui sa kõrgelt ei räägi, saab su suu lennuk löögi.

  • Ära mõtle sellele, mida wong liyo ütles, wong liyo ae vanaema ütleb, et yo ära mõtle.


    Tõlge:Sa ei pea mõtlema sellele, mida teised inimesed räägivad, teised inimesed ei mõtle, kui nad räägivad.

  • Kowe ki uwong opo kalkulaator, ei tea, kas see on vale!


    Tõlge:Mis inimene sa kalkulaator oled, kuidas sa ei taha kunagi eksida!

  • Iso ei titeni, watu nek peab olema atos.


    Tõlge:Ma näen, et kui kivi on hammustatud, peab see olema kõva.

  • Olen külamees, kes sõbrapäevast aru ei saa, mõistan härrapäeva ja prouapäeva.


    Tõlge:Ma olen külamees, ma ei tea sõbrapäeva, ma tean Pak Day ja Bu Day (näidend Pakdhe ja Budhe kohta).

  • Dadi wong lanang ojo koyo kreekerid. Teles dot loid.


    Tõlge:Nii et mehed ei ole nagu kreekerid. Märg veidi nõrk (see tähendab, et kohe heitunud pisiasjade tõttu).

  • Udane on vastupidav, su lambaplaaster näägutab, ei kao kuhugi.


    Tõlge:Vihm on vastupidav, nagu su suu, kui räägid, ei lakka.

  • Konco, kuidas Moro nek vajab toki. Kas sa arvad, et ma olen bensiinijaam?


    Tõlge:Miks sa tuled, kui sul seda vaja on? Kas sa arvad, et ma olen bensiinijaam?

  • Maapähklid on küll soolased, aga kui need ubadesse panna, on see päris valus.


    Tõlge:Maapähklid on soolased, kuid pähklite sisse pannes maitsevad nad mõrkjalt.

  • Kui endine või kangelane? Kuidas sa mäletad?


    Tõlge:Kas see on endine või kangelane? Miks sa muudkui mäletad?

  • Ojo tease bojone wong. Las bojone wong laulab meid.


    Tõlge:Ärge võrgutage inimeste naisi. Las selle naine, kes meid võrgutab.

Karedad jaavakeelsed tarkusesõnad

Foto allikas: jaava naljakad sõnad.

Tahad lahe, aga ka naljakas välja näha? Ärge muretsege, Jakal on karmide ja hirmutavate jaavakeelsete tarkuste kogumik, mis muudab teid veelgi lahedamaks.

  • Aeg on raha. Yen kancamu mbok jak dolan ütles raenek wektu, mis tähendab wonge ra ndue duwit.


    Tõlge:Aeg on raha. Kui teie sõber, kelle mängima kutsute, ütleb, et tal pole aega, tähendab see, et teie sõbral pole raha.

  • Dadi wong ei pea igasuguseid asju tegema, opo onone wae. Ono prawan yo harjatud. Ono rondo yo diembat. Ono bojone wong yo dikongkon megat!


    Tõlge:Nii et see inimene ei pea jamama, lihtsalt seda, mis see on. Seal on neitsi jah võetud. On lesk, jah, see on võetud. On naine, jah, keegi palub lahutust!

  • Jenenge urip peab olema natuke proovikivi, jeen on nagu saweran kui jenenge dangdutan.


    Tõlge:Elu nimi peab olema palju katsumusi, kui saweraneid on palju, nimetatakse seda dangdutaniks.

  • Uripmu koyo wit gedhang, tänu südamele, kuid ra duwe ati.


    Tõlge:Sinu elu on nagu banaanipuu, sul on süda, aga südant pole.

  • Kui ravite vanaema, peate vastama, vanaema Wesi ravitakse, kuid selle asemel ei saa ta istuda, Wong.


    Tõlge:Ka parandatavad inimesed peaksid olema tublid, kui nad on remonditud, ei pruugi nad isegi inimestele haiget teha.

  • Miks on DP-foto, kui te jätkate kohtamas, miks teil pole uruna mobiiltelefoni?


    Tõlge:Miks DP-foto koos sõbrannaga jätkub, kas ostsite HP ka varem ühiselt?

  • Yen ei näe, kui lähedal sa oma partnerile oled, sa tead, et oled minu pärast võlgu.


    Tõlge:Kui ma vaatan teie pilku, tundub, et soovite mulle võlgu jääda.

  • Ma ei saa teisiti, kui tunnen sind. Kas sa arvad, et ma olen CCTV?


    Tõlge:Mul kästi sind mõista. Kas sa arvad, et ma olen selline CCTV?

  • Udane on vastupidav, su lambaplaaster näägutab, ei kao kuhugi.


    Tõlge:Vihm on vastupidav, nagu suu, kui nurised, ei lakka.

  • Vanaema ütles, et Ojo oli armas, aga mundak cangkeme ümbritsesid sipelgad.


    Tõlge:Kui ütled, et ära ole magus, on su suus sipelgad täis.

  • Guyon ora popo, oluline on see, et ojo tabab, yo!


    Tõlge:Nalja teha on okei, oluline on mitte pihta saada!

  • Uripmu koyo wit banaan. Õige süda, aga ra tänulik süda.


    Tõlge:Sinu elu on nagu banaanipuu. Sul on süda, aga mitte südant.

Jaava armastuse sõnad

Foto allikas: jaava naljakad sõnad.

Kas teil on jaava armastus ja soovite anda naljakaid koode? Jakal on naljakaid jaavakeelseid sõnu armastuse kohta, mis võib olla teie PDKT käigu alustala.

Siin on nimekiri Jowo tsitaatidest armastuse kohta, mida saate kasutada.

  • Ma ei taha, et minuga oleks kaasas täiuslik laulja, võib-olla vajan siirast inimest, kes oma puudujääke aktsepteeriks ja täiendaks.


    Tõlge:Ma ei taha, et mu eluga kaasas oleks täiuslik (naine), (ma) vajan lihtsalt kedagi, kes minu puudused siiralt aktsepteeriks ja täiendaks.

  • Ojo, kutsu mind endiseks, kutsu mind vilistlaseks, sopo saa aru, siin on kokkutulek.


    Tõlge:Ärge kutsuge mind endiseks, kutsuge mind vilistlasteks, kes teab, et saame taas kokku tulla.

  • Loro mõtles, tundus, et lisasite loro, loro + loro = papat!


    Tõlge:Mõtle haige, tunne end haigena, kaks + kaks = neli (lorol on kaks tähendust, haige ja kaks).

  • Witing tresno jalaran soko kulino, faded tresno jalaran ono wong liyo!


    Tõlge:Armastus tuleb harjumisest, armastuse kadumisest, sest on teisi inimesi!

  • Tuku kleru mrico, tiwas wes, kahjuks on katki, võib pidada koncoks.


    Tõlge:Sibulate ostmine on pipraga vale, kuigi kahju, kui selgub, et neid peetakse vaid sõpradeks. (Jaava keeles kõlab see lause nagu riim)

  • Ma olen nii väsinud, unistan sinu põskede hõõrumisest. Tansah nyoto keroso konco dadi tresno.


    Tõlge:Kuni sind kannavad unenäod, unistades põskede hõõrumisest. Armastab tõelisi sõpru.

  • Õnneks manipuleerib mu südant Gusti Allah. Vanaema Gawean ootab, kuni Wes koos Wingiga mureneb.


    Tõlge:Õnneks tegi mu südame Gusti Allah. Kui see on inimese loodud, on see eilsest saadik hävitatud.

  • Iso nembang või iso nyuling. Iso nyawang või iso nyanding.


    Tõlge:Oskab laulda ei oska flööti mängida. Näeb, aga ei saa kõrvuti olla.

  • Parem laulda humoorikalt, kuid armsalt kui pretensioonikalt romantiline, kuid traagiline lõpp.


    Tõlge:Parem olla humoorikas, kuid armas kui romantiline, kuid lõpuks traagiline.

  • Jenenge partner, yen ora pas yo lihtsalt soovmõtlemine.


    Tõlge:Nimi on paar, kui ei sobi, siis on lihtsalt soovunelm.

  • Wae nduwe veoauto on haagisega, miks sa nduwe haagist ei vea?


    Tõlge:Lihtsalt veokil on haagis, miks teil haagist pole?

  • Parem aeglane, kuid oluline on edasi liikuda.


    Tõlge:Parem on võtta seda aeglaselt, kuid peamine on see liigu edasi.

  • Mergo tsink gaene pragunev šokolaad kaotab, kui tsink pragustab palveriistade komplekti.


    Tõlge:Sest need, kes tavaliselt annavad šokolaadi, kaotavad neile, kes annavad palveriistade komplekti.

  • Kui ra kurameerimine ei vaja avalikustamist, oluline on see, et kutsed teekannudele on laiali laotatud.


    Tõlge:Kohtingut ei pea avalikustama, oluline on see, et kutse ootamatult leviks.

  • Minu armastus teie meeskonna vastu purustab kaamera, teie fookus ja meeskond on udused.


    Tõlge:Minu armastus sinu vastu on nagu kaamera, keskendu lihtsalt sulle, teised on udused.

  • Teie suupiste on loid, ning isih amot ning atiku.


    Tõlge:Kuigi su keha on paks, mahub see mulle ikkagi südamesse.

  • Kowe vanaemale meeldib rääkida, palun jätkake kodeerimist. Istun turvalises ja vajan koodi.


    Tõlge:Kui teile meeldib rääkida, ärge jätkake kodeerimist. Ma ei ole seif, mis koodi vajaks.

  • Ma luban ra naughty maneh, välja arvatud naughty koe.


    Tõlge:Ma luban, et ma ei ole enam ulakas, välja arvatud sina.

  • Töö ei ole hoolas. Raha ei ole hoiupõrsas, dolanit ei vähendata. Kui jumal tahab, ei ole see aasta, mil ootate oma palveid, muumia.


    Tõlge:Töötan kõvasti, kogun raha, mängin vähem. Kui Jumal lubab, juhin ma teie palveid järgmisel aastal.

  • Combro bae ana isine, süda on tühi.


    Tõlge:Combrol on sisu ainult siis, kui süda on tühi.

Lühike naljakas jaava keele olek

Foto allikas: jaava naljakad pealdised.

Kas Gask soovib postitada nende naljakate jaavakeelsete sõnade oleku, mis tähistavad? Jakal on see grupp pealdis Naljakas Java, mida saate kopeerida ja sotsiaalmeedias staatust luua.

  • Sakjane, ma olen rabi ora, eks?


    Tõlge:Tegelikult, kas ma abiellun või mitte?

  • Algselt pidin nutma, kuid wedil ei olnud mu umbel metu.


    Tõlge:Algselt tahtsin nutta, kuid kartsin, et mu tatt tuleb välja.

  • Urip dipaido, surnuks nutmine, terve mõistusega on keelatud.


    Tõlge:Elu kommenteeritakse, surma leinatakse, tervena haiget tehakse.

  • Elek yo ben, tähtis on iso marai preili.


    Tõlge:See on kole, las ta olla, oluline on see, et see võib sind igatseda.

  • Koraani laulmine pole garanteeritud mlebu surgo, kas see laulja, kes Koraani ei loe? Oh und!


    Tõlge:See, kes koraani loeb, ei pääse kindlasti taevasse, kas see, kes Koraani ei loe? Ära unista!

  • Sing bergincu kaotab, kui laulda teadlik.


    Tõlge:Need, kellel on huulepulk, kaotavad neile, kellel on teadmisi.

  • I pancen sengojo ora adus, ben kethok natural.


    Tõlge:Ma ei läinud meelega duši alla, et see loomulik välja näeks.

  • Urip kui koyo originaalkohv. Vanaema ga iso naudi pait maitset.


    Tõlge:Elu on nagu tõeline kohv. Kui te ei saa seda nautida, on see mõru maitse.

  • Kõik läheb aja jooksul sassi.


    Tõlge:Kõik on aja jooksul uimased (näidend vanasõnast on kõik aja jooksul ilusad).

  • Emme on lahe, isaga pole kõik korras.


    Tõlge:Ema on lahe, papa ei hooli (ehk siis ema hoolib oma välimusest nii palju, et unustab oma mehe eest hoolitsemise).

Kuidas läheb, kamp? juba värskenda Kas te pole ülaltoodud naljakate jaava sõnade lugemist lõpetanud? Kui ei, proovige Jaka kirjutise juures läbi astuda see!

Saate seda naljakate jaava sõnade kogumit kasutada erinevatel eesmärkidel ja mis kõige tähtsam, need võivad lugemisel olla meelelahutuseks.

Loodetavasti võib Jaka seekord jagatavast infost teile kõigile kasu olla ning kohtumiseni järgmistes artiklites.

Loe ka artikleid teemal Naljakas või muid huvitavaid artikleid Fanandi Ratriansyah

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found